Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

serrer un noeud

  • 1 mat'iy

    serrer un noeud.

    Dictionnaire quechua-français > mat'iy

  • 2 عقدة

    عُقْدَةٌ
    ['ʔʼuqda]
    n f
    مَوْضِعُ العَقْدِ m noeud

    شَدَّ العُقْدَةَ — serrer un noeud

    ♦ عُقْدَةُ أوديب le complexe d'Oedipe
    ♦ عُقْدَةٌ بَحْرِيَّةٌ noeud marin
    ♦ عُقْدَةُ الاسْتِعلاءِ complexe de supériorité
    ♦ عُقْدَةُ النَّقْصِ complexe d'infériorité

    Dictionnaire Arabe-Français > عقدة

  • 3 aantrekken

    [naar zich toetrekken; bekoren] attirer
    [vaster doen sluiten] serrer
    〈touw enz.〉 tendre
    [m.b.t. kleren] mettre
    voorbeelden:
    1   zout trekt vocht aan le sel absorbe l'humidité
         zich aangetrokken voelen door, tot iemand of iets être attiré par qn. ou qc.
    → link=buikriem buikriem
    2   de deur aantrekken refermer la porte
         een knoop aantrekken serrer un noeud
    ¶   medewerkers aantrekken engager des collaborateurs
    II 〈wederkerend werkwoord; zich aantrekken〉
    [grote aandacht schenken aan] se soucier de
    voorbeelden:
    1   zich een advies aantrekken tenir compte d'un conseil
         zich verwijten aantrekken prendre des reproches au sérieux
         zich niets aantrekken van se moquer de
    [in een richting gaan] se diriger (vers)
    [bijtrekken] revenir à la normale
    voorbeelden:
    2   de markt trekt aan le marché redevient normal
         de prijzen trekken aan les prix se stabilisent

    Deens-Russisch woordenboek > aantrekken

  • 4 een knoop aantrekken

    een knoop aantrekken

    Deens-Russisch woordenboek > een knoop aantrekken

  • 5 presse

    nf. machine destinée à comprimer qc. (presse à grainer le cuir, à emboutir, à faire des bottes de foin ou de paille...) ; les journaux, les journalistes ; réputation ; hâte, précipitation: PRÈSSA (Albanais).
    A1) presse à foin, longue presse barre // perche presse de bois placée dans le sens de la longueur du char pour presser, serrer, retenir une charge de foin, de blé ou de paille sur un char à foin: tira nf. (001, Thorens-Gl.), prèssa (Saxel.002), palanze (Albertville), bâra (Cordon). - E.: Levier, Rame.
    A2) v., fixer (la presse) de façon à serrer le foin sur le char: prèssâ < presser> vt. (002).
    A3) tête de la presse à foin qui possède une encoche qui permet de l'accrocher sous un échelon de l'échelette selon la quantité de foin qui se trouve sur le char: téta nf. (001).
    A4) encoche de la presse à foin que l'on engage tournée vers le haut sous un échelon de l'échelette: êkoshe nf. (001).
    A5) queue // plus petite extrémité presse de la presse à foin à laquelle on fixe une corde à l'aide d'un noeud de tire: kwà nf. (001).
    A6) noeud qui permet de fixer la corde à la presse à foin: nyò d'tira < noeud de tire> nm. (001).
    A7) corde fixée à la presse à foin à l'aide du noeud de tire (le noeud se trouve au milieu de la corde et les deux extrémités de cette corde viennent s'enrouler sur le treuil du char à foin): kòrda nf. (001).
    nf. => Hâte.

    Dictionnaire Français-Savoyard > presse

  • 6 praestringo

    praestringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] serrer fortement, comprimer, étreindre. [st2]2 [-] resserrer (un corps), arrêter (un mal). [st2]3 [-] effleurer, toucher légèrement, glisser sur; atteindre, blesser. [st2]4 [-] émousser, affaiblir; éblouir, aveugler.    - pollices nodo praestringere, Tac. A. 12, 47: attacher les pouces par un noeud bien serré.    - praestringere tempora sertis, Stat. S. 5, 1, 112: ceindre la tête d'une couronne.    - praestringere lecticam, Suet.: effleurer une litière.    - praestringere nomen, Amm. 26, 1, 4: glisser sur un nom, prononcer timidement un nom.    - praestringere aliquem suspicione, Cic.: blesser qqn par l'atteinte d'un soupçon.    - praestringere aciem ferri, ferri, Plin.: émousser un fer.    - praestringere vites, Plin. 17, 24, 37, § 227: éborgner la vigne.    - praestringere nitorem eboris, Plin.: ternir l'éclat de l'ivoire.    - praestringere aciem mentis, Cic. Div. 1, 29, 61: émousser la pénétration de l'esprit.
    * * *
    praestringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] serrer fortement, comprimer, étreindre. [st2]2 [-] resserrer (un corps), arrêter (un mal). [st2]3 [-] effleurer, toucher légèrement, glisser sur; atteindre, blesser. [st2]4 [-] émousser, affaiblir; éblouir, aveugler.    - pollices nodo praestringere, Tac. A. 12, 47: attacher les pouces par un noeud bien serré.    - praestringere tempora sertis, Stat. S. 5, 1, 112: ceindre la tête d'une couronne.    - praestringere lecticam, Suet.: effleurer une litière.    - praestringere nomen, Amm. 26, 1, 4: glisser sur un nom, prononcer timidement un nom.    - praestringere aliquem suspicione, Cic.: blesser qqn par l'atteinte d'un soupçon.    - praestringere aciem ferri, ferri, Plin.: émousser un fer.    - praestringere vites, Plin. 17, 24, 37, § 227: éborgner la vigne.    - praestringere nitorem eboris, Plin.: ternir l'éclat de l'ivoire.    - praestringere aciem mentis, Cic. Div. 1, 29, 61: émousser la pénétration de l'esprit.
    * * *
        Praestringo, praestringis, praestrinxi, praestrictum, praestringere. Plin. Serrer fort et estraindre.
    \
        Oculorum tibi praestringit aciem. Plaut. T'esblouist les yeulx.
    \
        Praestringitur acies ferri. Plin. Le trenchant de l'espee se gaste et agace.
    \
        Praestringitur eboris nitor. Plin. Se ternist.

    Dictionarium latinogallicum > praestringo

  • 7 étrangler

    vt. ; imposer des conditions très dures en affaires: ÉTRANGLy (Annecy.003b, Chambéry | 003a, Albanais.001, Cordon, Table), étrandlâ (Morzine, Saxel.002), étringlyâ (Arvillard.228) ; sarâ la kornyoula < serrer la gorge>, troulyé le kolin < serrer le cou> (228). - E.: Noeud.
    A1) s'étrangler, s'étouffer: s'étrangl(y)â (003b | 001,003a), s'étrandlâ vp. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > étrangler

  • 8 chaume

    nm., éteule, partie de la tige de blé qui reste sur le champ après la moisson: étrobl(y)on nm. (Saxel 002 | Albanais 001) ; étroblye nf. (Thônes 004), étreûblye (Chamonix), ésheûtra (Samoëns) || ésheutro nm. (Cordon 083). - E.: Brûler, Déchaumer, Écobuage.
    A1) glui, chaume, paille de seigle ou de blé, utilisé comme lien, pour couvrir les toits, empailler les chaises, faire des bannetons: étyeûtro nm. (002) ; klyu nm. (Annecy), klyê nm. (004, Balme-Sillingy). - E.: Botte.
    A2) champ d'éteule où l'herbe croît après la moisson et où l'on fait paître les troupeaux en attendant les labours: ÉTROBLA nf. (004, 083).
    Fra. Mettre les vaches dans les chaumes (pour y manger l'herbe): mtâ lé vashe à l'étrobla (004).
    A3) lien terminé à chaque bout par deux morceaux de bois pour serrer fortement le chaume qu'on veut peigner et mettre en botte pour couvrir les toits: étranglya-stè < étrangle-chat> nm. (Albertville). - E.: Noeud, Peigne.
    A4) outil entièrement en bois pour égaliser et faire le dégradé sur les toits de chaume (Cet outil mesure environ un mètre de long et comporte un manche qui supporte une plaque. Cette plaque mesure environ 30 cm. de long, 15 cm. de large et 3 cm. d'épaisseur. La surface de cette plaque qui est en contact avec la paille se présente comme une plaque chauffante de moule à gaufres): mapa nf. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chaume

См. также в других словарях:

  • SERRER — v. a. Étreindre, presser. Serrer la main à quelqu un. Serrer les doigts à quelqu un. Je l ai serré dans mes bras, contre mon coeur. Des souliers qui serrent les pieds. Ce cordon est trop lâche, il faut le serrer davantage. Serrer un noeud. Se… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • serrer — (sê ré) v. a. 1°   Étreindre, presser. Serrer un noeud. •   Ouf ! vous me serrez trop, MOL. Tart. III, 3. •   Ce qu on sent, ce qu on touche, c est ce qui échappe continuellement des mains qui le serrent ; plus on serre les choses glissantes,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • serrer — [ sere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1160; lat. pop. °serrare, altér. bas lat. serare, de sera « barre, verrou » 1 ♦ Vx Fermer. ♢ (mil. XIIIe) Mod. Région. Mettre à l abri ou en lieu sûr. ⇒ 1. ranger, remiser. Un grenier où « on serrait en hiver …   Encyclopédie Universelle

  • noeud — (neu ; le d ne se prononce et ne se lie jamais : un neu indissoluble ; au pluriel, l s se lie des neû z indissolubles) s. m. 1°   Enlacement d une corde. 2°   Il se dit des noeuds de la ligne du loch. 3°   Entrelacement de cordes avec lequel on… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • NOEUD — s. m. (Le D ne se prononce point.) Enlacement fait de quelque chose de flexible, comme ruban, soie, fil, corde, etc., dont on passe les bouts l un dans l autre en les serrant. Noeud de ruban. Noeud simple. Double noeud. Gros noeud. Faire, défaire …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Noeud plat — Nœud plat Nœud plat Le nœud plat un nœud très courant, facile à faire. Constitué de deux demi nœuds inversés, il sert à relier deux extrémités d un cordage de même diamètre, comme par exemple pour lier les lacets de ses chaussures ou faire un… …   Wikipédia en Français

  • serre-noeud — (sê re neu) s. m. Terme de chirurgie. Nom donné à divers moyens employés par les chirurgiens pour exercer une constriction sur une ligature passée autour d une tumeur pédiculée, ou de toute autre partie qu ils se proposent de détruire lentement… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • nouer — [ nwe ] v. <conjug. : 1> • XIIIe ; noer XIIe; lat. nodare → nœud I ♦ V. tr. 1 ♦ Arrêter (une corde, un fil, un lien) ou unir les deux bouts de (une corde, un lien) en faisant un nœud. ⇒ attacher, lier. Nouer ses lacets. Nouer sa cravate.… …   Encyclopédie Universelle

  • MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… …   Encyclopédie Universelle

  • presse — nf. machine destinée à comprimer qc. (presse à grainer le cuir, à emboutir, à faire des bottes de foin ou de paille...) ; les journaux, les journalistes ; réputation ; hâte, précipitation : PRÈSSA (Albanais). A1) presse à foin, longue presse… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • clef — ou clé (klé ; l f ne se prononce jamais ; au pluriel l s se lie : les clefs étaient.... dites : les klé z étaient) s. f. 1°   Instrument ordinairement en fer, servant à ouvrir et à fermer une serrure. Une clef de caisse, de secrétaire, de bureau …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»